-
1 nicht vom Fleck kommen
част.общ. не сдвинуться с места, топтаться на месте (тж. перен.)Универсальный немецко-русский словарь > nicht vom Fleck kommen
-
2 nicht vom Leibe gehen
Универсальный немецко-русский словарь > nicht vom Leibe gehen
-
3 In der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck
сущ.общ. В карете прошлого далеко не уедёшь, В карете прошлого никуда не уедёшьУниверсальный немецко-русский словарь > In der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck
-
4 der Mensch lebt nicht vom Brot allein
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Mensch lebt nicht vom Brot allein
-
5 er kam nicht vom Fenster weg
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er kam nicht vom Fenster weg
-
6 er kommt nicht vom Fenster weg
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er kommt nicht vom Fenster weg
-
7 fall nicht vom Stengel!
гл.шутл. смотри не растянись!, смотри не упади!, не падай в обморок! (не удивляйся)Универсальный немецко-русский словарь > fall nicht vom Stengel!
-
8 ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen
мест.вульг. меня на кривой не объедешь, я пока ещё не сошёл с умаУниверсальный немецко-русский словарь > ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen
-
9 ich bin nicht vom Fach
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich bin nicht vom Fach
-
10 sich nicht vom Wunschdenken leiten lassen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich nicht vom Wunschdenken leiten lassen
-
11 sie brachte den Ring nicht vom Finger
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sie brachte den Ring nicht vom Finger
-
12 er ging mir nicht vom Hälse
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er ging mir nicht vom Hälse
-
13 ich bin doch nicht vom bläuen Affen gebissen
мест.вульг. меня на кривой не объедешь, я пока ещё не сошёл с умаУниверсальный немецко-русский словарь > ich bin doch nicht vom bläuen Affen gebissen
-
14 im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick
предл.Универсальный немецко-русский словарь > im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick
-
15 im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen
-
16 sich nicht vom Fleck rühren
мест.общ. не двигаться с места, не трогаться с местаУниверсальный немецко-русский словарь > sich nicht vom Fleck rühren
-
17 nicht auf den Mund gefallen sein
ugs.(redegewandt, schlagfertig sein; gut reden können)быть бойким на язык; не лезть за словом в карманSo trag doch auch etwas zur Entspannung bei, Lois! Du bist ja sonst nicht auf den Mund gefallen. (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Aber dieser Berliner war nicht auf den Mund gefallen. (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)
Martina Ertl gilt als das liebe, nette Mädel aus Bayern, das meistens gute Laune verbreitet und nicht auf den Mund gefallen ist. Außerdem ist sie eine Weltmeisterin, also erfolgreich. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > nicht auf den Mund gefallen sein
-
18 vom Regen in die Traufe kommen
Herr Pflüger, Sie müssten zurzeit eigentlich zufrieden sein: Die Bundeswehr wird verkleinert, Kasernen werden geschlossen - dafür kämpfen Sie seit Jahren. - Das ist ja schön und gut, aber die Kehrseite ist, dass Einsatzkräfte entstehen, die in kürzester Zeit rund um den Erdball einsetzbar wären. Da kommen wir vom Regen in die Traufe. Nein, der Preis für eine kleinere Bundeswehr darf nicht größere Angriffsfähigkeit sein. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > vom Regen in die Traufe kommen
-
19 vom Ansehen wird man nicht satt
предл.посл. (bloßem) с поглядения сыт не будешьУниверсальный немецко-русский словарь > vom Ansehen wird man nicht satt
-
20 vom Sehen wird man nicht satt
предл.Универсальный немецко-русский словарь > vom Sehen wird man nicht satt
См. также в других словарях:
nicht vom Fleck kommen — nicht von der Stelle kommen; dümpeln * * * Nicht vom Fleck kommen Wer nicht vom Fleck kommt, kommt mit einer Sache nicht voran: Wir sind mit der Arbeit nicht vom Fleck gekommen. Die Unterhändler kamen in dieser Frage nicht vom Fleck. Das… … Universal-Lexikon
Jemanden (nicht) vom Sitz \(auch: Hocker, Stuhl\) reißen — Jemanden [nicht] vom Sitz (auch: Hocker; Stuhl) reißen Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass jemanden etwas [nicht] sehr erstaunt, begeistert: Das Konzert war so gelungen, dass es die Zuschauer glatt vom Sitz riss. Die… … Universal-Lexikon
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein — Das Zitat geht auf die Bibel zurück. Im Matthäusevangelium 4, 4 spricht Jesus zu Satan, dem Versucher, der ihn veranlassen will, Steine in Brot zu verwandeln, die Worte: »Der Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeglichen Wort,… … Universal-Lexikon
sich nicht vom Fleck rühren — [Redensart] Auch: • sich nicht rühren • bleiben • am Platz bleiben • halten Bsp.: • Er hatte sich in den Finger geschnitten und durfte sich nicht rühren, während seine Frau e … Deutsch Wörterbuch
Mensch lebt nicht vom Brot allein, Der — Mensch lebt nicht vom Brot allein, Der, russisch »Ne chlebom edinym«, Roman von W. D. Dudinzew (veröffentlicht in: Nowyj mir, 1956) … Universal-Lexikon
Vom Hahn beflattert \(oder: betrampelt\) sein — Wer salopp ausgedrückt vom Hahn beflattert oder betrampelt ist, ist nicht recht bei Verstand, bei Sinnen: Was machst du da, du bist wohl vom Hahn betrampelt? Arnold Zweig schreibt in seinem Roman »Der Streit um den Sergeanten Grischa«: »Solch… … Universal-Lexikon
Vom Baum der Erkenntnis essen — Diese Wendung geht auf das 1. Buch Moses (2, 9) im Alten Testament zurück, wo der »Baum der Erkenntnis des Guten und des Bösen« im Garten Eden erwähnt wird. Trotz eines Verbots Gottes isst Adam eine Frucht dieses Baums, was die Vertreibung aus… … Universal-Lexikon
Vom Urschleim an — Diese scherzhafte Redewendung ist umgangssprachlich für »von den allerersten Anfängen an« gebräuchlich: Wir wollen diese Geschichte nicht vom Urschleim an noch einmal aufwärmen, aber die Auswirkungen der damaligen Entwicklung sind heute noch… … Universal-Lexikon
nicht von der Stelle kommen — nicht vom Fleck kommen (umgangssprachlich); dümpeln … Universal-Lexikon
Nicht dran denken — Filmdaten Deutscher Titel Nicht dran denken Originaltitel Non pensarci Pro … Deutsch Wikipedia
Nicht-Aneigbarkeit — Als Nicht Aneigbarkeit (englisch: Inappropriability) bezeichnet man in der Wirtschaftswissenschaft das Phänomen, dass ein Unternehmen nicht sämtliche Vorteile (in der Regel Erlöse) eines von ihr hergestellten Gutes realisieren kann. So kann zum… … Deutsch Wikipedia